К вопросу об аутентичности языка бурятского эпоса
https://doi.org/10.25587/2782-6627-2024-1-79-85
Аннотация
Целью настоящей статьи является выявление базовых языковых маркеров аутентичности текста, что важно при изучении диалектов и литературного языка. Содержание и форма аутентичного текста обусловлены передачей на диалекте сказителя и процессом записи собирателя. При реализации текста посредством языка проявляются отличия в лексическом составе варианта эпоса-источника и литературной формы языка записывающего человека. В рамках проведенного наблюдения был установлен факт наличия связи аутентичности текста с выбором лексических средств, языковой нормы, значения, функции первоисточника. Лексические единицы проявляют различия в семантике, материальной звуковой оболочке.
Ключевые слова
Об авторе
Т. Б. ТагароваРоссия
ТАГАРОВА Татьяна Бороевна – д. филол. н., доцент, профессор кафедры бурятской филологии Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникации
Иркутск
Список литературы
1. Ожегов, С. И. Словарь русского языка : 70000 слов. 21-е изд., перераб. и доп. / Под ред. Н. Ю. Шведовой. – Москва : Рус. яз., 1989. – 924 с.
2. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин. – Москва : Эксмо, 2008. – 944 с.
3. Левченко, М. Н. Лингвистические признаки аутентичности текста / М. Н. Левченко // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. – № 2. – Москва : Московский государственный областной университет, 2016. – С. 102–110.
4. Санжеева, Л. Ц. Бурятский эпос : проблемы поэтики и стиля / Л. Ц. Санжеева. – Улан-Удэ : Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2011. – 240 с.
5. Абай Гэсэр Богдо хаан. Буряадай морин үльгэр / Сост. С. П. Балдаев; Подгот. текста: М. И . Тулохонов, Д. Д. Гомбоин; науч. ред. А. И. Уланов. – Улаан-Үдэ : Изд-во БНЦ СО РАН, 1995. – 525 с. (на бурятском яз.)
6. Абай Гэсэр Богдо хан /лит. обработка Н. Балданова; пер. А. Уланов, С. Липкин. – Улан-УдэАгинское : Издательство БНЦ СО РАН, 2007. – 695 с.
7. Абай Гэсэр / [зап. И. Н. Мадасоном у сказителя П. Петрова] ; вступ. статья, подготовка текста, пер. и коммент. к нему А. И. Уланова. – Улан-Удэ : Акад. наук СССР. Сиб. отд-ние. Бурят. комплексный науч.-исслед. ин-т, 1960. – 314 с.
8. Имегенов, М. Абай Гэсэр хүбүүн. Ошор Богдо хүрин Алтай. Эпопея. Эхирит-Булагатский вариант. Ч. I- II / Маншуд Имегенов, Цыбен Жамсарано ; перевод М. Хомонов. – 3-е изд. – Иркутск : Время странствий, 2020. – 567 с.
9. Тушемилов, П. М. Абай Гэсэр / науч. зап. Т. М. Болдоновой ; пер, вступ. ст. и послесл. С. Ш. Чагдурова. – Иркутск : Оттиск, 2022. – 256 с.
10. Будаев, Ц.-Д. Б. Бурятские диалекты (опыт диахронического исследования) / ред. В. И. Рассадин ; Рос. акад. наук, Сиб. отд-ние, Бурят. ин-т обществ. наук. – Новосибирск : Наука. Сибирская издательская фирма, 1992. – 217 с.
Рецензия
Для цитирования:
Тагарова Т.Б. К вопросу об аутентичности языка бурятского эпоса. Алтаистика. Altaistics. 2024;(1):79-85. https://doi.org/10.25587/2782-6627-2024-1-79-85
For citation:
Tagarova T.B. On the question of the authenticity of the language of the Buryat epic. Altaistics. 2024;(1):79-85. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/2782-6627-2024-1-79-85