Лексическое поле үрүмэ ‘молочная пенка’ в якутском языке: нормативно-диалектный и сравнительно-сопоставительный
https://doi.org/10.25587/ALTAISTICSVFU.2022.50.49.002
Аннотация
Данное исследование проведено в контексте сохранения и документирования диалектной лексики якутского языка. Необходимость изучения литературно-нормативных и диалектных наименований молочных продуктов (блюд) в якутском языке обусловлена тем, что недостаточно изучена лексика скотоводческой культуры. Изучение гастрономической лексики позволит не только выявить семантические схождения и отличия, но и познакомиться с культурой традиционной пищи родственных и неродственных народов. Основная цель данного исследования заключается в описании лексического поля наименования молочного продукта үрүмэ ‘молочная пенка’ в якутском языке в сопоставлении с тюркскими и монгольскими языками. В работе предпринята попытка выявить и определить структурные и семантические особенности лексического поля үрүмэ ʻмолочная пенкаʼ, провести сравнительно-сопоставительный анализ наименований молочной пенки в тюркских и монгольских языках. Для решения поставленной цели работы, выполненной в традициях лингвокультурологии, использованы контекстный анализ, описательный метод и интерпретация языкового материала. Приводятся лексикографические примеры, выдержки из этнографических материалов, раскрывающие лексические значения отдельных слов. Определена структура слов, которые являются гастрономическими терминами, обозначающими различные блюда из молочной пенки. Выявлены их форманты, отмечены компоненты составных терминов. Анализ показал, что в хакасском, тувинском, тофаларском и якутском языках присутствуют наименования молочной пенки үрүмэ//өрөмө, которые имеют схождения в монгольских языках. Устанавливается связь наименования молочной пенки көпүк//күбек в тюркских языках с общетюркским значением именной основы көп* ʻобильный, большой, пышныйʼ, имеются лексические схождения с диалектными номинациями взбитых сливок (көбүкү, көөп и др.) в якутском языке. Наименования видов сливочного масла в якутском языке (көбүөр, көбдө арыы, көбүөр арыы) обнаруживают семантические параллели с монгольской основой көп* cо значением ʻрыхлыйʼ. Выявлено также, что монгольской лексике близки якутские наименования сушеной молочной пенки тарчаа, таччаҕа, чачык, чаччык, чаччаа, чаччаҕа. Описание подтвердило, что в лексическое поле «Үрүмэ» включаются наименования-архаизмы глиняной посуды для приготовления блюд из молочной пенки (баҕарах, түптэх). Установлена коннотативная семантика степени жирности молока в цветообозначающем компоненте кыһыл үрүмэ.
Ключевые слова
Об авторе
Е. Р. НиколаевРоссия
Николаев Егор Револьевич – к. филол. н., научный сотрудник отдела якутского языка
г. Якутск
Список литературы
1. Саввин А.А. Пища якутов до развития земледелия (опыт историко-этнографической монографии) / подгот. текста, ввод. ст., послесл., коммент. и примеч. д. и. н. Е. Н. Романовой (отв. ред.); литер. ред. Н. И. Дегтярева. – Якутск: ИГИ АН РС (Я), 2005. – 376 с.
2. Николаев С. И. Пища якутов (в свете соседних культур). – Якутск: Якутский край, 2010. – 165 с.
3. Ионова О. В. Растительная пища якутов / Сборник статей и материалов по этнографии народов Якутии. Вып. 2. – Якутск, 1961. – С. 26-40.
4. Габышева Л. Л. Пищевой код в якутской культуре: семантика и функции // Этнография, фольклористика и религиоведение Сибири и сопредельных регионов: Материалы I Алексеевских чтений (г. Якутск, 26 апреля 2012 г.). – Якутск: Изд-во ИГИиПМНС СО РАН, 2013. – С. 97-106.
5. Николаева Т. Н. Традиционная пища якутов как источник жизненной энергии (на материале героического эпоса – олонхо) / Т. Н. Николаева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. – № 8(50). – Ч. 2. – C. 136-140.
6. Николаева Т. Н. Лингвокультурная интерпретация «белой» пищи якутов / Т.Н. Николаева https://doi.org/10.25587/SVFU.2020.76.61513 // Вестник СВФУ. – 2020. – № 2(76). – С. 92-101.
7. Николаев Е. Р. О тунгусо-маньчжурских заимствованиях в лексико-тематической группе «пища» в якутском языке (по лексикографическим материалам) / Е. Р. Николаев – DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.045 / Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич: Сборник научных статей. Отв. редактор Л. И. Миссонова. – Якутск, 2020. – С. 240-245.
8. Николаев Е. Р. О семантических параллелях в лексике традиционной пищи в тюркских языках (на материале якутских, хакасских, алтайских народных сказок) / Е. Р. Николаев – DOI: 10.23951/23076119-2020-3-71-79 // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. – 2020. – № 3 (29). – С. 71-79. (дата обращения: 26.06.2022).
9. Николаев Е. Р. Пища как фрагмент языковой картины мира (на примере диалектных номинаций пищи в якутском и тувинском языках) / Е. Р. Николаев – DOI: 10.25587/SVFU.2020.76.61510 // Вестник СВФУ. – 2020. 2 (76). – С. 60-71.
10. Николаев Е. Р. Семантические схождения названий молочных блюд (продуктов) в алтайском и якутском языках / Е. Р. Николаев / Алтайское языкознание: проблемы и исследования: Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященной 150-летию первой «Грамматики алтайского языка». – Горно-Алтайск: БНУ Республики Алтай «Научно-исследовательский институт алтаистики им. С. С. Суразакова», 2019. – С. 168-174.
11. Дьячковский Ф. Н., Попова Н. И., Тазранова А. Р., Трофимова С. М., Широбокова Н. Н. Гастрономическая лексика (молочные продукты) в тюркских языках Сибири в сопоставительном аспекте / Ф. Н. Дьячковский, Н. И. Попова, А. Р. Тазранова, С. М. Трофимова, Н. Н. Широбокова – DOI: 10.23951/2307-6119-2021-1-9-20 // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. – 2021. – № 1(31). – С.9-20. https://ling.tspu.edu.ru/archive.html?year=2021&issue=1&article_id=8138 (дата обращения: 26.06.2022).
12. Абдина Р. П. Лексико-семантическое описание молочных продуктов и блюд в хакасском языке / Р. П. Абдина // Материалы III научно-практической конференции с международным участием, посвященной 90-летию со дня основания Национального музея им. Алдан-Маадыр Республики Тыва. – Кызыл: Типография Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Кызылский центр образования «Аныяк», 2019. – С. 104-108.
13. Хайрутдинова Т. Названия пищи в татарском языке / Т. Хайрутдинова. – Казань, 1993. – 142 с.
14. Аминева Ф. С. Названия традиционной пищи в башкирском языке: дисс. ... к. филол. н.: 10.02.02. – М., 2005. – 177 c.
15. Рассадин В. И. Трофимова С. М. Названия молочных продуктов в халха-монгольском, бурятском и калмыцком языках / В. И. Рассадин, С. М. Трофимова – DOI: 10.23951/2307-6119-20194-28-38 // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. – 2019. – № 4(26). – С. 28-38. https://ling.tspu.edu.ru/archive.html?year=2019&issue=4&article_id=7678 (дата обращения: 27.06.2022)
16. Очирова Н. Ч., Мукабенова Ж. А, Шарапова Н. Н. Лексика, отражающая традиционную пищу калмыков (этнолингвистический аспект) / Н. Ч. Очирова, Ж. А. Мукабенова, Н. Н. Шарапова // Вестник Калмыцкого университета. – 2019. – № 4 (44). – С. 93-98. https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41745662 (дата обращения: 26.06.2022).
17. Большой толковый словарь якутского языка: Т. ХII: (Буквы У, Ү) / Под ред. П. А. Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2015. – 598 с.
18. Большой толковый словарь якутского языка: Т. IX: (Буква С – сөллөй – сээн, буква Һ) / Под ред. П. А. Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2012. – 630 с.
19. Попов В. В. Этимологический словарь якутского языка: рукопись / В. В. Попов; Буквы С-Э. Часть IV.– Якутск, 2020. – 424 с.
20. Диалектологический словарь якутского языка: содержит свыше 8500 слов / Сост. П. С. Афанасьев, М. С. Воронкин, М. П. Алексеев; АН СССР, Якут. филиал Сиб. отд-ния, Ин-т яз., литературы и истории. – Москва: Наука, 1976. – 392 с.
21. Толковый словарь якутского языка / Под ред. П. А. Слепцова. Новосибирск: Наука, 2006. – 844 с. (Буквы Г, Д, Дь, И).
22. Попов Г. В. Этимологический словарь якутского языка / Г. В. Попов. – Новосибирск: Наука, 2003. – 180 с. (Ч. 1: А-Дь).
23. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. 2-е изд-е. – Ленинград: Издание АН СССР, 1959. Т. III. – 3858 стлб.
24. Диалектологический словарь языка саха: Дополнительный том / Сост. М. С. Воронкин, М. П. Алексеев, Ю. И. Васильев. – Новосибирск: Наука, 1995. – 296 с.
25. Большой толковый словарь якутского языка: Т. XIV (Буквы Ч-Ы) / Акад. Наук Респ. Саха (Якутия), Ин-т гуманитар. исслед.; под общ. ред. П. А. Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2017. – 589 с.
26. Санжеев Г. Д., Орловская М. Н., Шевернина З. В. Этимологический словарь монгольских языков: в 3 т. / Отв. ред. Г. Д. Санжеев, ред.-сост. Л. Р. Концевич, В. И. Рассадин, Я. Д. Леман. Институт востоковедения РАН. — М.: ИВ РАН, 2018. – Том III. – Q-Z. – 2018. – 240 с.
27. Древнетюркский словарь / Ред. В. М. Наделяев и др.; АН СССР, Ин-т языкознания. – Ленинград: Наука. Ленингр. отд-ние, 1969. – 676 с.
28. Большой толковый словарь якутского языка: Т. V: (Буква К: күөлэһис гын – кээчэрэ) / Под ред. П. А. Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2008. – 616 с.
29. Сабирьянова С. Г. Наименования пищевых продуктов в башкирских говорах. – Уфа: Китап, 2009. – 112 с.
30. Оконешников Е. И. Язык саха: проблемы лексикографии и терминографии (сб. науч. ст.) / Е. И. Оконешников; сост.: к. филол. н. А. С. Акимова, лаб. Р. Н. Протодьяконова; отв. ред.: д. филол. н. Н. И. Данилова, к. филол. н. Ф. Н. Дьячковский, к. филол. н. А. М. Николаева; Ин-т гуманит. исслед. и проблем малочисл. народов Севера СО РАН. – Якутск: ИГИиПМНС СО РАН, 2015. – 210 с.
31. Багдарыын Сүлбэ. Оройтон саҕалаан... / Багдарыын Сүлбэ. – Дьокуускай, 2008. – 200 с.
32. Васильев В. Дүҥүр үөскээһинэ / В. Васильев // Саха сирэ. – 1999. – № 238 (2033). – Ахсынньы 18 күнэ. – С. 13.
33. Васильев В. К генезису культа кузнецов, шаманов и воинов: триада сакральной власти / В. Васильев – DOI: 10.25693/SVGV.2019.01.26.02 // Северо-Восточный гуманитарный вестник. – 2019. – № 1(26). – С. 17-24.
34. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. 2-е изд-е. – Ленинград: Издание АН СССР, 1959. Т. I. – 1278 стлб.
35. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. 2-е изд-е. – Ленинград: Издание АН СССР, 1959. Т. II. – 2010 стлб.
36. Бутанаев В. Я. Русско-хакасский словарь (около 15 тыс. слов). – Петропавловск: «Полиграфия», 2011. – 940 с.
37. Хакасско-русский словарь = Хакас-орыс сöстік: (ок. 22 тыс. слов) / М-во образования и науки Республики Хакасия, Хакасский науч.-исслед. ин-т языка, литературы и истории; под общ. ред. О. В. Субраковой. – Новосибирск: Наука, 2006. – 1111 с.
38. Тувинско-русский словарь: 22 000 слов / ред. Э. Р. Тенишев. – М.: Советская энциклопедия, 1968. – 648 с.
39. Рассадин В. И. Современный тофаларский язык и его место в системе тюркских языков / В. И. Рассадин. – Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2014. – 218 с.
40. Алтайско-русский словарь; редколлегия: канд. филол. наук А. Э. Чумакаев (отв. ред.), канд. ист. наук Н. В. Екеев, канд. филол. наук А. Н. Майзина, К. К. Пиянтинова, Н. Н. Тыдыкова, канд. филол. наук Е. В. Тюнтешева; БНУ РА «НИИ алтаистики им. С. С. Суразакова». – Горно-Алтайск, 2018. – 936 с.
41. Башҡорт теленең академик һүҙлеге: 10 томда. Т. IV: (Й-К хәрефтәре) / Ф. Ғ. Хисамитдинова редакцияһында. – Өфө: Китап, 2012. – 944 б.
42. Татарско-русский словарь: в 2-х т. Т. 1 (А – Л). – Казань: Магариф, 2007. – 726 с.
43. Бектаев К. Большой казахско-русский, русско-казахский словарь / К. Бектаев. – Алматы, 1995. – 703 с.
44. Большой русско-турецкий словарь. 250 000 слов и словосочетаний. – М.: ООО «Дом Славянской книги», 2009. – 608 с.
45. Русско-каракалпакский словарь: Около 47 000 слов / Под ред. Н. А. Баскакова; Каракалп. филиал АН УзССР. Ин-т истории, языка и литературы. – Москва: Сов. энциклопедия, 1967. – 1124 с.
46. Русско-кыргызский словарь: 51 000 слов / Под ред. К. К. Юдахина. – Бишкек: «Шам», 2000. – 992 с.
47. Русско-узбекский словарь: в двух томах. Т. II (П – Я) / Акад. наук Узбекской ССР, Ин-т языка и лит. им. А. С. Пушкина; Редкол.: М. К. Кошчанов (пред.), С. Ф. Акобиров. – Ташкент: Гл. ред. Узбекской Советской Энциклопедии, 1984. – 798 с.
48. Azǝrbaycanca-rusca lüğǝt. Dörd cilddǝ. II cild. – Baki, «Şǝrq-Qǝrb», 2006. – 848 sǝh.
49. Калмыцко-русский словарь. 26000 слов. Под ред. Б. Д. Муниева. – М., «Русский язык», 1977. – 768 с.
50. Бурят-монгольско-русский словарь: Около 25000 слов: С прил. краткого граммат. справочника по бурят-монгол. яз. / Сост. К. М. Черемисов; под ред. Ц. Б. Цыдендамбаева; Бурят-монгол. гос. науч.-исслед. ин-т культуры. – М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1951. – 852 с.
51. Цыденжапов Ш. Р. Бурятско-русский фразеологический словарь. – Улан-Удэ, 1992. – 145 с.
52. Баскаков Н. А. Ойротско-русский словарь: Около 10.000 слов: С прил. граммат. очерка ойрот. яз. / Сост. Н. А. Баскаков и Т. М. Тощакова; Под общ. ред. Н. А. Баскакова. – Москва: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1947. – 312 с.
53. Этимологический словарь тюркских языков: общетюркские и межтюркские лексические основы ... на буквы “К”,”Қ” / АН СССР. Ин-т языкознания / отв. ред. Г. Ф. Благова. – Москва: Наука, 1997. – 363 с.
54. Антонов Н. К. Материалы по исторической лексике якутского языка / Н. К. Антонов; отв. ред. проф. И. М. Романов; авт. предисл. А. П. Окладников; Якут. гос ун-т. – Якутск: Якутское книжное изд-во, 1971. – 172 с.
55. В Таттинском районе Якутии проводится первый фестиваль «Иис-уус, ас фест». https://ysia.ru/v-tattinskom-rajone-yakutii-provoditsya-pervyj-festival-iis-uus-as-fest/ (дата обращения: 27.06.2022).
Рецензия
Для цитирования:
Николаев Е.Р. Лексическое поле үрүмэ ‘молочная пенка’ в якутском языке: нормативно-диалектный и сравнительно-сопоставительный. Алтаистика. 2022;(3):16-18. https://doi.org/10.25587/ALTAISTICSVFU.2022.50.49.002
For citation:
Nikolaev E.R. Lexical field үrүme ‘milk foam’ in the Yakut language: normative-dialect and comparative-comparative aspect. Altaistics. 2022;(3):16-18. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/ALTAISTICSVFU.2022.50.49.002