Этноспецифическое в культуре народа саха: лингвокультурологический анализ слов-реалий
Аннотация
Вопросы национально-культурной специфики языка являются весьма актуальными во многих областях знаний, особенно в лингвокультурологии. В статье представлен лингвокультурологический анализ национально-культурной специфики слов и реалий, обозначающих жилищно-хозяйственные постройки якутов. В данном исследовании языковая картина мира представлена как целостная система в традиционной культуре народа саха. Теоретической основой послужили научные труды К. Леви-Строс, Х.Г. Гадамера, О. Шпенглера, П. Рикера, Б. Малиновского, С.А. Токарева, Т.В. Черниговской; А.А. Реформатского, А.Е. Супруна, С. Влахова, С. Флорина; А.К. Байбурина, Н.К. Антонова, Ф.М. Зыкова, С.И. Николаева-Сомоготто и др. Материал для анализа взят из таких источников как трехтомный “Словарь якутского языка” Э.К. Пекарского, “Большой толковый словарь якутского языка. Б” (Том II), “Якутско-русский словарь” под ред. П.А. Слепцова, “Этимологический словарь якутского языка” Г.В. Попова. Проанализированы и сопоставлены жилища и хозяйственные постройки якутов и русских на языковом материале. Использован описательный метод исследования, проведен краткий исторический экскурс эволюции жилищных построек, определены способы передачи безэквивалентной лексики на русском языке. Методом сплошной выборки нами составлен список слов-реалий как балаҕан, булуус, дал, титиик, умуһах, ураһа, хаппахчы, холомо, хоспох, хотон большая часть из них уже архаизированы. Вышеперечисленные слова и реалии употребляются в историко-этнографических трудах, в художественной литературе, а также в разговорной речи сельских якутов.
Об авторах
Н. А. ЕфремоваРоссия
ЕФРЕМОВА Надежда Анатольевна – к. филол. н., доцент кафедры «Стилистика якутского языка и русско-якутского перевода» Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ
г. Якутск
Е. П. Яковлева
Россия
ЯКОВЛЕВА Евдокия Павловна – к. Филос. н., доцент кафедры философии
г. Якутск
Список литературы
1. Антонов Н.К. Материалы по исторической лексике якутского языка. – Якутск: Якутское книжное издательство, 1971. – 174 с.
2. Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян. 2-е издание, исправленное. – М.: Языки славянской культы, 2005. – 224 с.
3. Большой толковый словарь якутского языка. Б. Том II / Под ред. П.А. Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2005. – С. 149-152.
4. Вернигорова В.А. Перевод реалий как объект межкультурной коммуникации // Молодой ученый. – № 3 (14). – Март. – 2010. – С. 184-186
5. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе : учебное пособие. – М.: Международные отношения, 1980. – 342 с. Электронная книга.
6. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: основы филос. герменевтики: Пер. с нем. / Общ. ред. и вступ. ст. Б. Н. Бессонова. – М.: Прогресс, 1988. – 704 с.
7. Гончарова Н.Н. Языковая картина мира как объект лингвистического описания // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. – № 2. – 2012. – С. 396-405. https://www.elibrary.ru/item.asp?id=18321981
8. Зыков Ф.М. Поселения, жилища и хозяйственные постройки якутов начала XIX – начало ХХ века. Историко-этнографическое исследование / Отв. Ред. ФГ. Сафронов. – Новосибирск: Наука, 1986. – С. 27-37.
9. Краткий якутско-русский, русско-якутский словарь / Сост. Т.И. Петрова. – Якутск, 2005. – 203 с.
10. Леви-Стросс К. Первобытное мышление. – Москва: Республика, 1994. – 384 с.
11. Малиновский Б. Научная теория культуры / Бронислав Малиновский; Пер. с англ. И. В. Утехина; сост. и вступ. ст. А. К. Байбурина. 2-е изд., испр. – М.: ОГИ, 2005. – 184 с. – (Нация и культура: Научное наследие: Антропология).
12. Николаев М.Е.-Сомоготто. Пища якутов (в свете соседних культур). – Якутск: Якутский край, 2009. – 168 с.
13. Пекарский Э.К. Словарь якутского слова. Том 1. Выпуски 1-4. – Санкт-Петербург: Академия наук СССР, 1958. – С. 347-550.
14. Пекарский Э.К. Словарь якутского слова. Том 2. Выпуск 5-9. – Санкт-Петербург: Академия наук СССР, 1959. – С. 1336.
15. Пекарский Э.К. Словарь якутского слова. Том 3. Выпуск 10. – Санкт-Петербург: Академия наук СССР, 1959. – С. 2690-3016.
16. Попов Г.В. Этимологический словарь якутского языка = Саха тылын этимологическай тылдьыта / Г. В. Попов: отв. ред. д. филол. н. П. А. Слепцов; Акад. наук Респ. Саха (Якутия), Ин-т гуманитар. исслед. – Новосибирск: Наука, 2003-. Ч. 1: А-Дь – 2003. – 179 с.
17. Реформатский А.А. Введение в языковедение. / А.А. Реформатский. – М.: Аспект Пресс, 1999. – С. 312.
18. Рикер П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике. / Пер. И.С. Вдовиной. М.: КанонПресс, Кучково поле, 2002. – 622 с. http://www.odinblago.ru/pol_o_germenevtike/
19. Серошевский В.Л. Якуты. Опыт этнографического исследования. 2-е издание. – М., 1993. – 736 с.
20. Соболев Л. Н. О переводе образа образом // Вопросы художественного перевода. – М., 1955. – С. 290.
21. Супрун А.Е. Экзотическая лексика. / А.Е. Супрун. – М.: ФН, 1958. – 231 с.
22. Токарев С.А. Этнография народов СССР : ист. основы быта и культуры / С. А. Токарев. – М.: Издво Моск. ун-та, 1958. – 615 c.
23. Черниговская Т.В. Чеширская улыбка кота Шредингера: язык и сознание. – Москва: Языки славянской культуры, 2013. – С. 15.
24. Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории 1. Гештальт и действительность / Перевод с немецкого, вступительная статья и примечания К. А. Свасьяна. – М.: Мысль, 1993. – 660 с. http://yanko.lib.ru/books/cultur/spengler=zakat-1=ann.htm#_Toc101871620
25. Якутско-русский словарь. Под ред. П.А. Слепцова. – М.: Советская энциклопедия, 1972 . – 605 с.
Рецензия
Для цитирования:
Ефремова Н.А., Яковлева Е.П. Этноспецифическое в культуре народа саха: лингвокультурологический анализ слов-реалий. Алтаистика. Altaistics. 2021;1(3):36-46.
For citation:
Efremova N.A., Yakovleva E.P. Ethno-specific in the culture of the Sakha people: linguocultural analysis of words-realities. Altaistics. 2021;1(3):36-46. (In Russ.)