Preview

Алтаистика. Altaistics

Расширенный поиск

Концепт «вино» в поэме А. Кулаковского-£кс³кµлээх £л³кс³й «Арыгы» и в её переводе Владимиром Солоухиным «Оборотень»

https://doi.org/10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.82.76.005

Аннотация

В статье анализируется концепт «вино» в аспекте якутско-русского перевода. Актуальность исследования обусловлена тем, что эстетизация данного концепта в художественных произведениях является мощным средством его формирования у каждого народа, судьбоносно воздействующего на жизнь людей. Цель статьи: раскрытие особенностей концепта «вино» в исследуемых текстах. Для этого рассмотрена структура концепта обоих произведений с выявлением интенции. Проанализированы приёмы перевода. Сделан вывод о концептуальной эквивалентности перевода и выявлена ценностная составляющая изучаемого концепта. В ходе работы применены индуктивный, дедуктивный и сопоставительный методы анализа. Объект исследования – отрывки с мотивами вина и пьянства в поэме А. Кулаковского «Арыгы» и в переводе В. Солоухина. Предмет исследования – художественный концепт «вино» в и особенности его раскрытия в каждом из них. Новизна исследования: в русско-якутском и якутско-русском художественном переводе эта работа является практически первой попыткой изучения данной темы. Выявлены ядро, приядерная зона и периферия концепта с сугубо негативной коннотацией в обоих текстах. В качестве переводческих трансформаций использованы в основном эквивалентные и адекватные замены, многочисленные экспликации, опущения и добавления. Несколько обеднив художественную выразительность, перевод достаточно эквивалентен оригиналу в плане передачи содержания, идеи и интенции. Идейная ценность поэмы А. Е. Кулаковского и её перевода заключена в художественном изложении предвидения пагубных последствий винопития на судьбу всего народа, позже подтверждённых научной правдой об алкоголе. Исследование обладает перспективой дальнейшего изучения актуального концепта в пространстве русско-якутского и якутско-русского перевода. 

Об авторах

В. И. Комиссарова
Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова
Россия

КОМИССАРОВА Валентина Иннокентьевна – магистрант кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода

г. Якутск



С. П. Васильева
Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова
Россия

ВАСИЛЬЕВА Саргылана Прокопьевна – к. филол. н., доцент

г. Якутск



Список литературы

1. Степанов, Ю. С. Константы : Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. – 3-е изд. – Москва : Академический Проект, 2004. – 992 с.

2. Зиновьева, Е. И. Лингвокультурология : от теории к практике : учебник / Е. И. Зиновьева. – Санкт-Петербург : СПбГУ; Нестор-История, 2016. – 182 с.

3. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачёв // Известия РАН. Серия литературы и языка, 1993. – Т. 52. – № 1. – С 3.

4. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика : Учебное пособие. 2-е издание / В. А. Маслова. – Минск : ТетраСистемс, 2005. – 256 с.

5. Логинова, П. Г. Языковая манифестация лингвокультурного концепта “вино” : фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков : специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» является : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Логинова Полина Гарриевна. – Москва. – 2017. – 375 с.

6. Голованова, И. С. Художественный концепт «вино» в русской поэзии в русской поэзии XVIII века (30 – 90-е гг. XVIII в.) : специальность 10.01.01 «Русская литература» : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Голованова Ирина Сергеевна. – Самара, 2007. – 18 с.

7. Дьячковский, Ф. Н. Алаас как концепт якутской лингвокультуры / Ф. Н. Дьячковский, Н. И. Попова // Урало-алтайские исследования. – 2014. – № 3. – С. 58–66. – URL: http://ural-altai.ru/userfiles/ files/magazine/ua2014_12.pdf [дата обращения: 14.06.2023]

8. Прокопьева, А. К. Устаревшие лексемы, вербализующие концепт ТАБЫЛЛЫЫ ʻУДАЧАʼ в якутском языке / А. К. Прокопьева, А. А. Дьяконова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2022. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ustarevshie-leksemy-verbalizuyuschie-kontsepttabyllyy-udacha-v-yakutskom-yazyke [дата обращения: 14.06.2023]

9. Скрябина, А. А. Концепт «дьол» («счастье») в языковой картине мира народа саха (на материале пословиц и поговорок) : специальность 10.02.02 «Языки народов Российской Федерации (якутский язык)» : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Скрябина Алевтина Афанасьевна. – Якутск, 2022. – 24 с.

10. Кысылбаикова, М. И. Отражение концепта «культура» в языковом сознании саха и англичан // Вестник Бурятского государственного университета. – 2008. – № 11. – С. 72-75. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-kultura-v-yazykovoy-kartine-mira-predstaviteley-angliyskogo-iyakutskogo-kulturnyh-soobschestv [дата обращения: 14.06.2023]

11. Кулаковскай, А. Е. Ырыа-хоһоон. / А. Е. Кулаковскай. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ издательствота, 1978. – 295 с.

12. Кулаковский, А. Е. Наступление лета / А. Е. Кулаковский; перевод с якутского В. Солоухина. – Москва : Современник, 1986. – 383 с.

13. Кулаковский, А. Е. Якутской интеллигенции – URL: https://minkult.sakha.gov.ru/proekty/100letiepisma-aekulakovskogo [дата обращения: 10.04.2023]


Рецензия

Для цитирования:


Комиссарова В.И., Васильева С.П. Концепт «вино» в поэме А. Кулаковского-£кс³кµлээх £л³кс³й «Арыгы» и в её переводе Владимиром Солоухиным «Оборотень». Алтаистика. Altaistics. 2023;(2):61-71. https://doi.org/10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.82.76.005

For citation:


Komissarova V.I., Vasilyeva S.P. The concept of «wine» in A. Kulakovsky’s poemOksokuleeh Oloksoy «Arygy» and translated by Vladimir Soloukhin «Werewolf». Altaistics. 2023;(2):61-71. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.82.76.005

Просмотров: 386


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-6627 (Online)