Preview

Алтаистика. Altaistics

Расширенный поиск

Способы перевода на якутский язык терминов, функционирующих в периодической печати Республики Саха (Якутия)

https://doi.org/10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.71.90.006

Аннотация

В нынешнее время все большее количество иностранных и русских терминов входят в различные сферы общества, и главным средством их функционирования являются средства массовой информации, в том числе и газеты. Проблема их передачи на якутский язык в республиканских печатных изданиях составляет актуальность нашей работы. Цель статьи – определить способы перевода на якутский язык терминов, функционирующих в республиканской газете «Саха Сирэ», якутской республиканской общественно-политической еженедельной газете «Кыым», официальном печатном органе Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) газете «Ил Тумэн» и Намской улусной газете «Энсиэли». Теоретико-методологической основой статьи послужили работы В. М. Лейчика, К. Я. Авербуха, А. Г. Анисимовой, Д. С. Лотте, А. А. Реформатского и других. На основе проведенного сравнительно-сопоставительного анализа мы пришли к следующим выводам: во-первых, газеты «Саха Сирэ», «Кыым», «Ил Тумэн», «Энсиэли» при переводе терминов отдают предпочтение такому способу перевода, как беспереводное заимствование. Во-вторых, способ трансформационного перевода используется при переводе 36 терминов. В-третьих, способ калькирования употреблен для перевода 22 терминов. Описательный перевод используется при переводе 6 терминов. Помимо названных способов перевода терминов в республиканской периодической печати прослеживается способ вариантного перевода терминов. Передача терминов различных сфер и областей жизнедеятельности на якутском языке обогащают не только словарный запас читателя, но и вносят существенный вклад в расширение сферы функционирования якутского литературного языка. 

Об авторах

А. Д. Максимова
Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова
Россия

МАКСИМОВА Анна Дмитриевна – магистрант кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода

г. Якутск



Л. Е. Манчурина
Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова
Россия

МАНЧУРИНА Лидия Егоровна – к. филол. н., доцент кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода

г. Якутск



Список литературы

1. Авербух, К. Я. Терминологическая вариативность: теоретический и прикладной аспекты / К. Я. Авербух // Вопросы языкознания, 1986. – № 6. – 38–49 с.

2. Лейчик, В. М. Терминоведение : предмет, методы, структура. 4-е изд., испр. и доп. / В. М. Лейчик. – Москва : ЛИБРОКОМ, 2006. – 256 с.

3. Лотте, Д. С. Образование системы научно-технических терминов / Д. С. Лотте // Основы построения научно-технической терминологии. – Москва : АН СССР, 1961. – 120 с.

4. Реформатский, А. А. Термин как член лексической системы языка / А. А. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики. – Москва : Наука, 1967.

5. Реформатский, А. А. Что такое термин и терминология? / А. А. Реформатский. – Москва,1959.

6. Комиссаров, В. Н. Слово о переводе / В. Н. Комиссаров. – Москва : Международные отношения, 1973.

7. Рецкер, Я. И. Что же такое лексические трансформации? // Тетради переводчика / Я. И. Рецкер. – Москва : Международные отношения, 1980. – №17.

8. Комарова, З. И. Терминосистема подъязыка эвристики (на материале англ. яз.) : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Комарова З. И. – Одесса, 1991.

9. Флоренский, П. А. Термин // Татаринов В. А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения : очерк и хрестоматия / П. А. Флоренский. – Москва : Московский лицей, 1994.

10. Головин, Б. Н. Основы культуры речи : Учебник для вузов. – 2-е изд., испр. / Б. Н. Головин. – Москва : Высшая школа, 1988. – 320 с. – ISBN 5-06-001165-8.М., 1980.

11. Квитко, И. С. Термин в научном документе / И. С. Квитко. – Львов : Вища школа, 1976. – 125 с.

12. Анисимова, А. Г. К вопросу о переводе терминов гуманитарных наук // Язык, сознание, коммуникация : Сборник статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – Москва : МАКС Пресс, 2002. – Вып. 21. – 139-143 с.

13. Капшутарь Е. С. Особенности перевода современных англоязычных терминов права / Е. С. Кашпутарь, М. М. Филиппова // Научный диалог, 2016. Вып. №10 (58). – 41–53 с.


Рецензия

Для цитирования:


Максимова А.Д., Манчурина Л.Е. Способы перевода на якутский язык терминов, функционирующих в периодической печати Республики Саха (Якутия). Алтаистика. Altaistics. 2023;(2):72-82. https://doi.org/10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.71.90.006

For citation:


Maksimova A.D., Manchurina L.E. Methods of translation into Yakut of terms functioning in the periodical press of the Republic of Sakha (Yakutia). Altaistics. 2023;(2):72-82. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.71.90.006

Просмотров: 382


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-6627 (Online)