Preview

Алтаистика. Altaistics

Расширенный поиск

Имя собственное в художественном тексте (на примере романа Н. Е. Мординова «Весенняя пора»)

https://doi.org/10.25587/2782-6627-2024-4-46-53

Аннотация

В данной статье приводится попытка выявления способов перевода с якутского на русский имен собственных, в частности антропонимов, топонимов, на материале перевода романа Н. Е. Мординова–Амма Аччыгыйа «Сааскы кэм» («Весенняя пора»). Актуальность исследования заключается в изучении вопроса о функционировании имени собственного в художественном произведении, о проблеме передачи якутских имен собственных на русский язык. Проблема перевода антропонимов и топонимов с национально-культурной спецификой является одним из спорных вопросов в переводоведении. Перед переводчиком стоит сложная задача – перевод конкретного слова, не имеющего аналога в языке перевода, с учетом фонетических, лексических и грамматических особенностей в литературном тексте. Целью нашей работы является исследование особенностей перевода, классификации способов перевода имен собственных на примере романа Н. Е. Мординова «Весенняя пора». В ходе работы применялись описательный, сопоставительный, контекстуальный методы анализа. В качестве результата исследования нами предлагается классификация основных способов перевода антропонимов, как транслитерация, транскрипция, создание нового слова, описательный и приближенный переводы; разделение топонимов на реальные и вымышленные имена собственные. Проанализировав перевод имен собственных в романе Н. Е. Мординова «Весенняя пора», мы пришли к выводу, что наиболее употребительным оказался перевод антропонима при помощи транскрипции, данным способом переведено 43 имени собственных из 72. Из 27 топонимов 6 являются реальными географическими наименованиями. Автор использует топонимы в произведении для придания конкретности действия персонажей в реальном географическом местоположении, чтобы показать масштабность гражданской войны за установление Советской власти в центральных и северных районах Якутии.

Об авторе

А. С. Старостина
Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова
Россия

СТАРОСТИНА Анна Софроновна – старший преподаватель кафедры русского языка филологического факультета

г. Якутск



Список литературы

1. Горбаневский, М. В. Ономастика в художественной литературе : Ономастические этюды / М. В. Горбаневский. – Москва : УДН, 1988. – С. 4.

2. Жиленкова, И. И. Топонимы Белгородской области (системный лингвоанализ названий населенных пунктов) / И. И. Жиленкова. – Белгород : Белгород, 2012. – 124 с.

3. Мординов, Н. Е. Весенняя пора: Роман / Пер. с якут. А. Дмитриевой и Л. Корниловой. – Москва : Современник, 1983. – 607 с.

4. Мординов, Н. Е. Сааскы кэм / Н. Е. Мординов. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-та, 1982. – 751 с.

5. Cловарь SаkhаTyla.ru [Электронный ресурс]. – URL: – http://sakhatyla.ru (дата обращения: 14.12.2024 ).

6. Шмакова, Е. А. К семантике якутских антропонимов / Е. А. Шмакова // Вопросы ономастики. – 1974. – № 7. – С. 93-97.

7. Ушницкий, В. В. История одного якутского села : Дюпсюнский наслег / В. В. Ушницкий // Якутия на рубеже XIX–XX вв.: общество, люди, память : Сборник научных статей по материалам Республиканской научно-практической конференции, г. Якутск, 28 ноября 2018 г. / отв. ред. С. И. Боякова. – Якутск : Изд-во ИГИиПМНС СО РАН, 2019. – С.73–87.

8. Хохолова, И. С. Исторические и лингвистические аспекты формирования топонимов как показателей освоения ландшафта (на примере Хангаласского улуса РС (Я)) / И. С. Хохолова, К. А. Пестерева // Общество: философия, история, культура. – 2018. – № 1. – С. 49–54.

9. Самсонов, Н. Г. Два языка – два родника / Н. Г. Самсонов. – Якутск : Бичик, 1993. – 174 с.

10. Словарь топонимов Республики Саха ( Якутия) : населенные пункты / Т. М. Никаева, А. С. Старостина, М. В. Тарабукина [и др.]. ‒ Новосибирск : Архимед, 2022. ‒ 224 с.

11. Сызранова, Г. Ю. Ономастика : учеб. пособие / Г. Ю. Сызранова. – Тольятти : Изд-во ТГУ, 2013. – 248 с.


Рецензия

Для цитирования:


Старостина А.С. Имя собственное в художественном тексте (на примере романа Н. Е. Мординова «Весенняя пора»). Алтаистика. Altaistics. 2024;(4):46-53. https://doi.org/10.25587/2782-6627-2024-4-46-53

For citation:


Starostina A.S. Proper name in a literary text: the case of the novel by Nikolai Mordinov “Springtime”. Altaistics. 2024;(4):46-53. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/2782-6627-2024-4-46-53

Просмотров: 67


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-6627 (Online)