Preview

Алтаистика. Altaistics

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 2 (2023) «Кунан Хара» тыва баатырдыы эпоhын сахалыы тылбааhа= Перевод тувинского героического сказания «Хунан-Кара» на якутский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Г. Колесова, С. В. Иванова
"... the dissemination of the epic heritage of the peoples of Russia through mutual translations of works between peoples ..."
 
№ 3 (2021) Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина «Пепел звезд» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Иванова, М. Н. Семёнова
"... . The importance of research on the language of literary translations in the development of literature ..."
 
№ 3 (2021) Группы звукоподражательных слов в якутском героическом эпосе и их перевод на русский и английский языки Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. А. Лукачевская, И. В. Собакина
"... This article discusses the classification and translation of onomatopoeic words in Yakut heroic ..."
 
№ 2 (2023) Способы перевода на якутский язык терминов, функционирующих в периодической печати Республики Саха (Якутия) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Д. Максимова, Л. Е. Манчурина
"... is to determine the means of translation into Yakut of terms functioning in the republican newspaper «Sakha sire ..."
 
№ 1 (2022) Особенности перевода драматических произведений на якутский язык (на примере спектакля «Илиир Хоруол» Саха театра) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Э. Игнатьева
"... of the translation of a dramatic work. This work aims to identify the features of the translation of a dramatic text ..."
 
№ 2 (2021) Дублированный русско-якутский художественный перевод мультипликационных фильмов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Герасимова, М. Г. Дегтярева
"... the features of the dubbed Russian-Yakut literary translation of animated films. Based on the purpose ..."
 
№ 2 (2021) Использование функционального аналога при русско-якутском переводе религиозной лексики Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. С. Сивцева
"...   This article analyzes the method of functional analogue in the Russian-Yakut translation ..."
 
№ 2 (2022) Переводческие трансформации гендерных стереотипов с якутского языка на русский язык (на материале олонхо В.О. Каратаева «Могучий Эр Соготох», Н.П. Бурнашева «Кыыс Дэбилийэ») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Филиппова, Нь. А. Сивцева
"... of the theoretical foundations of the theory of translation; the collection of factual material; the analysis ..."
 
№ 2 (2023) Концепт «вино» в поэме А. Кулаковского-£кс³кµлээх £л³кс³й «Арыгы» и в её переводе Владимиром Солоухиным «Оборотень» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. И. Комиссарова, С. П. Васильева
"... The article analyzes the concept «wine» in the aspect of the Yakut-Russian translation ..."
 
№ 1 (2022) Анатомическая терминология в якутском языке: структура, семантика, перевод (на материале терминов, обозначающих названия костей) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
П. С. Тумусов
"... language are involved. 4. In the translation of anatomical terms denoting human bones into the Yakut ..."
 
№ 4 (2024) Лингвокультурологическая характеристика перевода японских названий аниме на английский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Н. Пермякова, Д. А. Гоголева
"... into English. The translation of foreign filmonyms requires the consideration of extralinguistic factors, which ..."
 
№ 4 (2024) Имя собственное в художественном тексте (на примере романа Н. Е. Мординова «Весенняя пора») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. С. Старостина
"... , in particular anthroponyms, toponyms, based on the translation of the novel by Nikolai Mordinov – Amma ..."
 
№ 4 (2024) Анализ функциональности переводных терминов на якутском языке Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Е. Манчурина, А. Д. Максимова
"... life. The purpose of the article is to unify the Russian-Yakut translation of industry terms ..."
 
№ 2 (2024) Превентивная частная теория перевода с использованием национальных языков РФ: дискурсивно-эрратологический подход Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
П. П. Дашинимаева
"... In the field of translation studies, there is no comprehensive academic textbook or monograph ..."
 
№ 3 (2024) Передача культурной информации якутского эпоса олонхо на русский и английский языки (на материале олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» П. А. Ойунского) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Бурцева, И. В. Собакина
"... . In the history of the study of the analysis of olonkho translations, realities, epic formulas of the universe ..."
 
№ 3 (2022) Перевод эпосов родственных тюркских народов на якутский язык (на материале алтайского «Маадай-Кара», башкирского «Урал-батыр») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Васильева, Т. П. Егорова
"... of the heroic epic of olonkho, there is a renewed interest in the translation of epics. As such, olonkho ..."
 
№ 1 (2021) Формирование естественно-научной терминологии в переводных учебниках для младших школьников (на материале переводов учебников «Тулалыыр эйгэ») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Е. Манчурина
"... , the translation of an academic text is becoming more and more popular not only in a pair of world languages ..."
 
№ 2 (2021) Сопоставительная грамматика разносистемных языков как теоретическая основа русско-якутского перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Васильева
"... language and scholarly research of its specific issues may not only improve translation and culture ..."
 
№ 3 (2024) Способы перевода на якутский язык терминологической лексики и клише в медиатексте (на примере информационной передачи «Вести-Саха») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. В. Дмитриева, С. В. Иванова
"... , technology, and culture are actively used. The problem of their translation into the Yakut language ..."
 
№ 2 (2024) Сопоставительное исследование переводов описаний дворца Джангара в калмыцкой версии «Джангар» Аннотация  похожие документы
Фуджи Мако
"... The text critically examines translations of descriptions of Jangar’s Palace in the Kalmyk Jangar ..."
 
№ 3 (2024) Художественный концепт «вино» в стихотворениях и его перевод Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. И. Комиссарова, С. П. Васильева
"... The article analyzes the concept of «wine» in the aspect of Yakut-Russian translation and Russian ..."
 
№ 2 (2022) Взаимовлияния якутского и русского языков на территории города Вилюйска Республики Саха (Якутия) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. В. Былахырова, И. В. Собакина
"... landscape of Vilyuysk; analyzing the translation of bilingual signs and determining the ecology ..."
 
№ 2 (2023) Особенности перевода песен с русского на якутский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Герасимова
"... Russian Russian-Yakut correspondences in the translation of songs for children and adults ..."
 
№ 4 (2024) Типы переводческих ошибок на двуязычных вывесках организаций Мегино-Кангаласского улуса Республики Саха (Якутия) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Герасимова, М. А. Андросова
"... from Russian into Yakut. Therefore, the identification of translation errors in the signage ..."
 
№ 4 (2022) Народные предания о Манчары в переводе А. Е. Шапошниковой Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Иванова
"... to the need to develop translation strategies that could be used in the translation of folklore texts ..."
 
№ 2 (2022) Перевод сказки с русского на якутский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Герасимова
"... language, and at the same time there has been a problem of translation quality. To improve the quality ..."
 
№ 1 (2021) Русско-якутский перевод названий учреждений: уровень фонетики, лексики, грамматики Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. В. Собакина
"... Translation is designed to convey information in various spheres of public life, while it acts ..."
 
№ 1 (2022) Типы аудиовизуального перевода и хронология якутских художественных фильмов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Ефремова, В. Н. Иванова
"... translation of feature and animated films made in the Yakut language. The authors define the terms ..."
 
№ 1 (2023) Передача содержания оригинала драматического произведения «Король Лир» У. Шекспира в переводах Б. Пастернака на русский и С. Тарасова на якутский языки Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Э. Игнатьева, Л. Е. Манчурина
"... The interest in comparing the translation and the original of works is gaining increasing ..."
 
№ 4 (2024) Принципы и правила передачи на русский язык специфических звуков якутского языка Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Васильева
"... Based on the analysis of a large volume of translations of texts of different styles and genres ..."
 
№ 2 (2024) Двуязычные вывески государственных и муниципальных учреждений (на примере Центрального округа г. Якутска) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Иванова
"... for the mistakes made in the translation of official signs into the Yakut language is that the compilers ..."
 
№ 3 (2024) Семиотический анализ текстов родственных лингвокультур в переводоведческом ракурсе (на материале якутского перевода повести Чингиза Айтматова «Первый учитель») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Н. Попова, А. А. Васильева
"... as an interaction of semiospheres and its translation as a conversion from one cultural code to another. The article ..."
 
№ 4 (2022) Основные периоды истории перевода школьных учебников на якутский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Васильева
"... analysis of the organizing of translation practice in Yakutia’s school education allows us to set reference ..."
 
№ 3 (2023) Типы стилистических ошибок в переводной сказке (на материале книги «Х. К. Андерсен. Остуоруйалар» в переводе В. С. Федорова-Сэмээр Басылая) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Ефремова, А. Н. Платонова
"... translations made by the Hansen spouses of the fairy-tales by famous Danish writer Hans Christian Andersen ..."
 
1 - 34 из 34 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)